Chapter 24 - An-Nur
***Please note... The information in the parentheses immediately following the verse number indicates the file or article to which they refer. Verses will continue to be added as the documents are introduced.
24:2(25) “As for the party found intent on spoiling the essence of Deen (الزَّانِيَةُ) and the individual committing the same crime (الزَّانِي), each one of them must be restrained and bound (اجْلِدُوا) with a hundred bindings (مِائَةَ جَلْدَةٍ ). And if you have faith in Allah and the Hereafter, you should not entertain in your heart any thought of concessions in their favor in this crucial issue which relates to Divine Discipline (فِي دِينِ اللَّـهِ). And a contingent of responsible peace keepers must be made to witness their punishment.”
24:3(25) “The spoiler of the true essence of Divine doctrine – Deen - (الزَّانِي) would not have a close association with (لَا يَنكِحُ) anyone but a group/party/organization engaged in the same distortion (زَانِيَةً) or with a polytheist group (مُشْرِكَةً); and the party working to spoil the essence of Deen (الزَّانِيَةُ) would not be joined with except by a spoiling element (زَانٍ) or a polytheist. And such conduct is prohibited to the peace providers.”
24:31(34) “And instruct all the teams of peace-keepers to keep their vision and intelligence (ابْصَارِهِنَّ) under control (يَغْضُضْنَ) and safeguard their secrets and weaknesses (وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ), and not make public their policies for advancement and glory (زِينَتَهُنَّ ) except that part of it which may have become manifest in the process; and they must bring into open or explain (وَلْيَضْرِبْنَ) their occasional absence of intellect/slips/faults (بخُمُرِهِنَّ) for accountability (عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ). And they should not expose (وَلَا يُبْدِينَ) their policies for advancement of glory (زِينَتَهُنَّ) except to their responsible officers (لِبُعُولَتِهِنَّ); and not to their seniors, or the seniors of their officers or to their juniors or the juniors of their officers, or to their fellow officers (إِخْوَانِهِنَّ), nor to their juniors staff (بنی إِخْوَانِهِنَّ ), or the members of their sister teams (بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ) or their lower cadres (نِسَائِهِنَّ) or to those who are working under their subordination (مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ), or others of your subordinates or servants (التَّابِعِينَ) from grown up men or minors who are not entitled (غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ) to appear on the sensitive occasions of privacy (عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ); nor they should open these policy matters to the junior class of workers lest they may know what is hidden (مَا يُخْفِينَ) in their progressive strategies (مِن زِينَتِهِنَّ). Therefore, O those who are responsible for peace and security, revert to the utmost loyalty towards the Divine Government so that you all may prosper.
---(As some of the Readers might get startled and not feel like going along with the symbolic meanings of some important words in the preceding paragraph, they are requested to please check the entire range of authentic meanings (see Installment 34) of all words in parenthesis at the end of this thesis, for their intellectual satisfaction. Due concern is expressed here for their likely difficulty in comprehension.)
24:33(34) “And those who have not been able to secure a working contract (لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا) should exercise restraint (وَلْيَسْتَعْفِفِ) so long as Allah may free them from want and destitution. And those of your employees who wish to get relieved from your employment do let them leave you if you think this may serve for their progress; and also assist them in that switch over by giving financial support from what Allah has bestowed upon you. For your own short term gains, do not restrict your younger generation or communities by force which may lead them to mutiny. If they strive to achieve stability and protection with regard to their careers, do facilitate them in that respect. And those who have been the victims of forceful restrictions and/or exploitation, it is the duty of the divine government to provide them protection and means of sustenance.”
24:58(34) “O those responsible for peace, it is necessary that your subordinate workers (الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ) and those who have not reached the stage of gentleness and maturity in their conduct, should ask your leave (لِيَسْتَأْذِنكُمُ) on three occasions: 1) just before the time of your morning duties start, 2) during those meetings where you are formulating your policies with regard to your progress, advancement and dominance, and 3) after the end of your evening duties. These three are the sensitive times of your privacy. Apart from these three occasions there are no objections for you in meeting them as many of you are often visiting each other (طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ). In this way Allah explains to you his Word because He is All-knowing and Wise.”